:: مقاله مرتبط با : جلد 9 ، شماره 6 , 6

The Gruffalo, from story to drama Scrutinizing the narrative structure of the pictorial story and animation movie of ''The Gruffalo' by Julia Donaldson With presenting a suggested plan for turning it into a drama




نویسندگان :
بهرام جلالی پور1،
استادیار گروه تئاتر، دانشکده سینما-تئاتر، دانشگاه هنر، تهران، ایران.1
تعداد صفحات : 113
چکیده :

اقتباس از قصه‏های عامیانه، افسانه‏ها و اسطوره‏های کهن سابقه‏ای به طول عمر تئاتر دارد. در حوزه‌‌ی تئاتر کودک و نوجوان شاید بیش از هر حوزه‌ی دیگری اقتباس صورت می‏گیرد. اما، حداقل در ایران، کمتر اتفاق می‏افتد که در این امر مقتضیات اقتباس در نظر گرفته شود. از این نظر، بررسی مسائل نظری و عملیِ اقتباس ضروری است. داستانِ مصورِ «گروفالو» نوشته‌ی جولیا دونالدسون و نسخه‌ی انیمیشن آن نمونه‌ای مفید برای مطالعه‌ی ویژگی‏های روایت در گونه‏های مختلف داستانی است. گروفالو از قصه‏ای چینی اقتباس شده است. اقتباس دونالدسون با داستان اصلی خیلی متفاوت است اما از نظر ساختاری به افسانه‏های کهن شباهت دارد. در این مقاله، نخست نسخه‏های داستانی و سینمایی این اثر را از نظر محتوایی و ساختاریِ مقایسه کرده‌ایم. آنگاه فرایند خلق یک نمایشنامه را از این داستان تشریح نموده‌ایم. در ادامه، نشان داده‌ایم که با تغییری مختصر می‌توان اثر را با تغییراتی مختصر برای نمایشنامه خوانی و نیز برای اجرای ساده مخصوص خردسالان به کار گرفت. در پایان نیز طرحی برای اقتباس نمایشی از آن ارائه داده‌ایم. این تحلیل می‌تواند به عنوان نمونه‌ای عملی، الگوی آموزشی مفیدی برای اقتباس از آثار مشابه، به‌ویژه برای معلمان و مربیان تربیتی باشد.



چکیده انگلیسی :

Adaptation of folk tales, legends and ancient myths has a history as long as theater. Adaptation takes place in the field of children's and youth theater perhaps more than any other field. But, at least in Iran, it rarely happens that the requirements of adaptation being considered in this matter. From this point of view, it is necessary to examine the theoretical and practical issues of adaptation. The illustrated story "The Gruffalo" written by Julia Donaldson and its animated version is a useful example for studying the characteristics of narration in different types of stories. The Gruffalo is adapted from a Chinese story. Donaldson's adaptation is very different from the original story, but structurally similar to the old fairy tales. In this article, we have first compared the fictional and cinematic versions of this work in terms of content and structure. Then we have described the process of creating a play from this story. In the following, we have shown that with a slight change, the work can be used for play reading and simple performance for minors. At the end, we have presented a plan to adapt it into a show. As a practical example, this analysis can be a useful educational model for adapting similar works, especially for teachers and educators.



موضوع : علوم انسانی
کلمات کلیدی : گروفالو، جولیا دونالدسون، اقتباس، دراماتورژی، سینما، تئاتر.
کلمات کلیدی انگلیسی: Gruffalo, Julia Donaldson, adaptation, dramaturgy, cinema, theater.
مراجع :
• ا سالیوان، ایمر (1398). ادبیات تطبیقی کودکان، ترجمه مریم جلالی، محبوبه فرهنگی، انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، چاپ اول. • جلالی‌پور، بهرام (1392). اقتباس برای درام کودکان و نوجوانان (با نگاهی نقادانه به برخی از نمایشنامه‌های اقتباسی موجود)، روشنان پژوهش، دفتر هجدهم، بهار و تابستان، صص 260-234. • جلالی‌پور، بهرام (1393). گفتمان تئاتر، انتشارات افراز، چاپ اول. • دونالدسون، جولیا (1387). گروفالو، ترجمه آتوسا شاملو، انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، چاپ اول. • شاویت، زوهار (1400). بوطیقای ادبیات کودک، مترجم فرشته جعفری، نشر آرون، چاپ اول. • شپارد، آرون (1388). داستان‏ها روی صحنه، ترجمه علی اکبر طرخان بیوری، انتشارات نمایش، چاپ اول. • طاهری، علی رضا (1395). ادبیات، نقاشی و سینمای تخیلی، نشر ساقی، چاپ اول. • فون فرانتس، ماری- لوئیز (1394). نوجوانی ابدی و نبوغ خلاقانه (تفسیر روان‌شناختی کتاب شازده کوچولو)، ترجمه و تحلیل تورج رضا بنی‌صدر، انتشارات لیوسا، چاپ دوم. • کلارک، مارگرت (1386). نوشتن برای کودکان، ترجمه ثریا قزل ایاغ، دفتر پژوهش‌های فرهنگی، چاپ اول. • گاتشال، جاناتان (1395). حیوان قصه‌گو، ترجمه عباس مخبر، انتشارات مرکز، چاپ اول. • گرنبی، متیو اورویل (1400). ادبیات کودک، ترجمه آرش خوش‌صفا، نشر حکمت کلمه، چاپ اول. • نورتون، دونا (1382). شناخت ادبیات کودکان: گونه‌ها و کاربردها (از روزن چشم کودک)، ترجمه منصوره راعی و دیگران، نشر قلمرو، چاپ اول. • هاچن، لیندا (1396). نظریه‌ای در باب اقتباس، ترجمه مهسا خداکرمی، نشر مرکز، چاپ اول. https://www.littledayout.com/the-origins-of-the-gruffalo-a-chinese-idiom/ https://www.juliadonaldson.co.uk https://www.gruffalo.com
تعداد بازدید از مقاله : 43
تعداد دانلود فایل : 9

سایر شماره ها

دوره 7 (پاییز و زمستان 1401) دوره 6 (بهار و تابستان 1401) دوره 5 (پاییز و زمستان 1400) دوره 4 (بهار و تابستان 1400) دوره 3 (پاییز و زمستان 1399) دوره 2 (بهار و تابستان 1399) دوره 1 (پاییز و زمستان 1398)

مقالات پر بازدید